Friday 24 August 2012

Details

THƯ NGỎ CỦA CỰU THỦ TƯỚNG VNCH NGUYỄN BÁ CẨN

VỀ VIỆC ĐỆ NẠP HỒ SƠ ĐĂNG KÝ THỀM LỤC ĐỊA 
Kính thưa toàn thể đồng bào,  
Chưa bao giờ dư luận đồng bào xôn xao lo ngại như trong mấy tháng gần đây tiếp theo những sự nhượng đất nhượng biển cho Trung quốc. Bây giờ lại xảy ra những vụ nhượng quyền khai thác bô xít tại Cao Nguyên với những điều kiện bất bình thường tương tự như nhượng địa cho ngoại bang. Ngoài ra còn có việc thành lập hồ sơ đăng ký thềm lục địa mà hạn định chót là ngày 13 tháng 5 năm 2009 để giúp các quốc gia ven biển bảo về quyền lợi vô giá của đất nước mình trên mặt biển cũng như trên toàn bộ đáy biển và lòng đất dưới đáy biển bên ngoài lãnh hải quốc gia.
Chỉ còn độ 10 ngày nữa là hết hạn, thế mà nhà cầm quyền Việt Nam cộng sản cũng chưa nạp hồ sơ. Nếu VNCS không đệ nạp hoặc sẽ đệ nạp nhưng không đòi hỏi đúng mức ranh thềm lục địa do Luật Biển của Liên Hiệp quốc cho phép, vì còn phải nhân nhượng cho đàn anh Trung Cộng, thì nhân dân và đất nước sẽ mất hàng chục hàng trăm ngàn cây số vuông với một số lượng tài nguyên khổng lồ vô giá. Do đó mà nhiều đoàn thể hải ngoại cũng như nhiều nhà tranh đấu trong nước đã công khai kêu gọi hải ngoại hảy lập ủy ban đệ nạp hồ sơ để bảo vệ tài sản đất nước.
Chúng tôi, các chiến hữu trong và ngoài Chính phủ VNCH đã tận lực làm việc trong mấy tháng qua để thiết lập hồ sơ đúng theo những tiêu chuẩn quy định trong Công Ước Liên Hiệp Quốc về Luật Biển, đặc biệt là thi hành đúng thủ tục dự trù tại Điều 76 đoạn 8 của Công Ước nói trên.
Với ý thức đất nước là của tiền nhân truyền lại mà các thế hệ hậu duệ nối tiếp phải liên tục bảo vệ cho kỳ được với bất cứ giá nào, và nhằm mục tiêu duy nhất bảo vệ tài sản quốc gia Việt Nam và quyền lợi ngàn đời của dân tộc, chúng tôi trân trọng kính mời các đoàn thể nhân dân trong nước cũng như ngoài nước tham gia ghi danh đệ nạp hồ sơ để nói lên với Liên Hiệp Quốc đây là tiếng nói trung thực của người dân yêu cầu LHQ thỏa mãn những nguyện vọng chính đáng của dân tộc Việt Nam, đúng theo Điều 73 của Hiến Chương Liên Hiệp Quốc và Quyết Nghị III của Công Ước LHQ về Luật Biển.
Các đoàn thể ghi danh cần cho biết tên đoàn thể bằng Việt ngữ kèm theo Anh hoặc Pháp ngữ và tên họ cùng chức vụ trong đoàn thể của người đại diện. Các đoàn thể có thể ghi danh bằng cách liên lạc điện thoại hoặc địa chỉ điện thư (email address) sau đây:
Hoa Kỳ:
Nguyễn Thanh Liêm: (714) 721-0878 / liemthanhnguyen@yahoo.com
Đoàn Hữu Định: (703) 475-6136 / ubphhd@ureach.com
Võ Duy Thưởng: (408) 396-0120 / thuongduyvo@ yahoo.com:
  Gia Nã Đại::
Lâm Chấn Thọ: (514) 762-0551/ lamchantho@excite. com :
  Âu Châu:
Mai Viết Triết (Pháp): 1-6063-9429/ thongvu2@wanadoo.fr
Nguyễn Ngọc Hùng: 496974312264 / hungnguyen00@ googlemail. com  
Úc Châu::
Nguyễn Văn Sanh : 7-3892-6200 / snguyen@bigpond. net.au

Trân trọng kính chào đồng bào.:
NGUYỄN BÁ CẨN
Cựu Chủ Tịch Hạ Nghị Viện
Cựu Thủ Tướng Chính phủ VNCH

Thư của Cựu Thủ Tướng Nguyễn Bá Cẩn
gửi Tổng Thư Ký LHQ
VỀ VIỆC ĐỆ NẠP HỒ SƠ THỀM LỤC ĐỊA

Ngày 9 Tháng 5, Năm 2009

Kính gởi Ông Ban Ki-Moon, Tổng Thơ Ký Liên Hiệp Quốc
Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea
Office of Legal Affairs of the United Nations
DC2-0450 (2UN Plaza, Fourth Floor), at 44th Street
New York, NY 10017

Kính thưa Ông Tổng Thơ Ký,
Chúng tôi toàn thể nhân dân nước Việt Nam Cộng Hoà hiện đang sống trong nước Việt Nam và tại hải ngoại, kính cẩn gởi đến Ông Tổng Thơ Ký hồ sơ đăng ký Thềm Lục Địa vượt quá 200 hải lý đo từ đường ranh cơ bản, căn cứ vào các Điều 73 của Hiến Chương Liên Hiệp Quốc và Nghị Quyết số III của Đệ Tam Nghị Hội về Luật Biển.
Thật vậy, Nước Việt Nam Cộng Hoà (VNCH) là một Quốc Gia thành hình hợp pháp theo đúng các nguyên tắc Công Pháp Quốc Tế, được hơn 80 quốc gia trên thế giới thừa nhận, kể cả bốn nước (Pháp, Anh, Mỹ, Cộng Hòa Trung Hoa) trong số năm quốc gia thành viên của Hội Đồng Bảo An Liên Hiệp Quốc. Việt Nam Cộng Hoà đã được nhận vào các tổ chức kỹ thuật của Liên Hiệp Quốc. Quốc Gia hợp pháp này đã là nạn nhân của cuộc chiến tranh xăm lược bằng võ lực bởi nước Việt Nam Dân Chủ Cộng Hoà (VNDCCH) từ 1949 đến 1975.
Bất kể nhiều lần can thiệp của Cộng Đồng Quốc Tế qua ba (3) hiệp ước quốc tế,  Hiệp Định Genève năm 1954 và Hiệp Định Paris năm 1973 cùng với Văn Bản Cuối Cùng ngày 03/02/1973 của Hội Nghị Quốc Tế về Việt Nam, nước Việt Nam Dân Chủ Cộng Hoà (VNDCCH) vẫn liên tục tiến hành cuộc xâm chiếm Việt Nam Cộng Hoà, đưa đến cuộc tiến chiếm sau cùng toàn vẹn lãnh thổ VNCH ngày 30 tháng 04 năm 1975. Sau khi xâm chiếm xong VNCH, nước VNDCCH đặt lại tên cho toàn quốc là Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam (CHXHCNVN) thi hành chế độ độc tài toàn trị cùng chánh sách kỳ thị ngược đãi đối với người dân địa phương không khác gì chế độ đô hộ của thực dân. Ngoài ra nước Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam đã không bảo vệ được hữu hiệu quyền lợi và quyền của nhân dân Việt Nam qua những bằng chứng cụ thể của các hiệp ước bất bình đẳng về biên giới trên đất và trên biển ký kết ngày 30 tháng 12 năm 1999, và ngày 25 tháng 12 năm 2000. Theo đó, Cộng Sản Việt Nam đã nhường cho Cộng Sản Trung Quốc khoảng 4000 km2 đất liền dọc biên giới và 11,000 km2 trên biển.
Dựa vào các sự kiện trên đây, chúng tôi, Nhân Dân và Chánh Phủ hợp pháp cuối cùng của Việt Nam Cộng Hoà (VNCH) đệ trình hồ sơ này lên Cao Uỷ Ranh Giới Thềm Lục Địa để ấn định và đăng ký Thềm Lục Địa  vượt quá 200 hải lý đo từ đường ranh cơ bản để bảo đảm quyền lợi và quyền của người dân Việt Nam Cộng Hoà, nạn nhân của chế độ thực dân đô hộ, chiếu khoản 1a của Nghị Quyết số III của Đệ Tam Nghị Hội về Luật Biển.           
Bảng Phụ Lục A là Mục Lục nêu rõ các hồ sơ, các bản đồ, và các CD theo đúng những quy định của Điều 76, khoản 8 của Công Ước Liên Hiệp Quốc về Luật Biển và các thể thức cùng thủ tục của Uỷ Hội Ranh Giới Thềm Lục Địa (CLCS/40/Rev1). Vì lý do thiếu kỹ thuật chuyên môn và nguồn tài liệu do hoàn cảnh bị đô hộ của quốc gia và nhân dân bởi CHXHCNVN, chúng tôi vô cùng cám ơn sự chỉ dẫn và đề nghị của CLCS để bổ túc hồ sơ, nhất là về những gì liên hệ tới lãnh vực khoa học và kỹ thuật.
Kính thưa Ông Tổng Thơ Ký,
Nhân dân Việt Nam tin tưởng rằng hoà bình thật sự chỉ có thể thực hiện được khi nào công lý được áp dụng đồng đều cho tất cả nhân dân và quốc gia. Hai mươi năm trước đây, Liên Hiệp Quốc đã gởi nhân viên và quân đội tới Kampuchea giúp thi hành Hiệp Định Paris cho người dân Cambodian được tự do lựa chọn tương lai chính trị của họ. Nhân dân Việt Nam nếu có đòi được đối xử như nhân dân Kampuchea thì cũng là lẽ công bằng thôi. Huống chi hiện giờ nhân dân Việt Nam chỉ mong Liên Hiệp Quốc nếu không giúp được như đã giúp dân Kampuchea thì ít ra cũng giúp nhân dân Việt Nam được bảo toàn quyền lợi chính đáng và chủ quyền vươt quá 200 hải lý như hồ sơ đệ trình kèm theo đây, đúng theo tinh thần các Điều 73 của Hiến Chương Liên Hiệp Quốc và Nghị Quyết số III của Đệ Tam Nghị Hội Quốc Tế về Luật Biển. Làm được như vậy, Liên Hiệp Quốc sẽ khẳng định nguyên tắc tối thượng của Pháp Trị và tạo được niềm hy vọng cho các quốc gia và nhân dân đang là nạn nhân của tội ác và áp bức trên khắp thế giới.
Chúng tôi hết lòng mong mỏi sự lưu ý đặc biệt của Ông Tổng Thơ Ký và xin gởi đến Ngài lời chào trọng vọng nhất của chúng tôi.

Nguyễn Bá Cẩn
Cựu Chủ Tịch Hạ Nghị Viện, Cựu Thủ Tướng Chính Phủ VNCH
& Các đoàn thể trong và ngoài nước đồng đệ nạp

EXTENDED CONTINENTAL SHELF & THE CASE OF VIETNAM
Since the 4th quarter of last year, the matter of Paracel and Spratly Islands has become hotter as a result of China’s attitude and ambition of swallowing most of the Eastern Sea of Vietnam, which they consider South China Sea. China provoked even the U.S. (the case of five Chinese armed vessels surrounded and harassed the USNS Impeccable - a U.S. research vessel which moved in the international water south of Hainan). China deliberately made mistake between the national territorial water and continental shelf according to the International Convention on the Law of the Sea. They already applied force to occupy the Paracels and part of the Spratly Islands; and now they have remapped the Eastern Sea with a scheme to occupy 80% of this (SouthEast Asian) Sea. The objective of China’s remapping of the Sea not only is for its economic interests, but also is for totally controlling the Paracel and Spratly Islands to dominate the route of two-way navigation between Northeast and Southeast Asia and the Pacific Ocean, which for a long time, has been prevailed by the U.S. Navy.
But the matter has become more complicated, as the servants of Beijing in Hanoi have disguisedly yielded the Central Highlands of Vietnam to communist China under a project they called "Bauxite Mining exploitation" . Really, Vietnam’s Central Highlands have become a concession to China with the conditions much worse than the ones that the last dynasty of China had yielded to the Western forces at the end of the 19th century.
The country of Vietnam is going to be lost to China, another form of China’s domination occurred a thousand years ago, under the eyes of most Vietnamese in the homeland and overseas. That might be the reason for Hanoi doing nothing regarding the UNCLOS deadline of May 13, 2009 for countries with coastal territories, which would like to claim their extended 350 miles continental shelf by submitting their documents to UNCLOS before the May 13, 2009 deadline. Hanoi might have secretly sold the country of Vietnam to China by secret treaties or agreements between the Communist Party of China and Communist Party of Vietnam. We don’t know yet, but the probability is very high. Right now, the Philippines and Indonesia have already submitted theirs documents to UNCLOS, only Vietnam and China haven’t done anything.
Some groups of the overseas Vietnamese are finding ways to overcome the conditions put forward by the Commission on the Limits of the Continental Shelf in submitting the documents to claim the extended continental shelf for Vietnam’s maritime territories, facing the fact that Hanoi might do nothing.
For more information and details of the overseas Vietnamese task in this mission, please refer to the writer’s original in Vietnamese and other works of prominent overseas Vietnamese writers (such as lawyer NGUYEN HUU THONG - editorial note) in this issue.
Mr. NGUYEN BA CAN was a former House Speaker of the House of Representatives and Prime Minister of the Saigon Government prior to April 30, 1975.

http://vidan.info/index.php/en/thongtin-thamkhao/142-ttnq/838-838.html

Cựu Thủ Tướng Nguyễn Bá Cẩn nộp hồ sơ đăng ký thềm lục địa

No comments:

Post a Comment